原典:

《詩經‧唐風‧葛生》

葛生蒙楚,蘞蔓於野。予美亡此,誰與?獨處?
葛生蒙棘,蘞蔓於域。予美亡此,誰與?獨息?
角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰與?獨旦?
夏之日,冬之夜。百歲之後,歸於其居。
冬之夜,夏之日。百歲之後,歸於其室。


夏の日、冬の夜、百歳の後、その居に帰せむ

夏之日 冬之夜
 百歲之後 歸遷其居


此為日本有名詩句,記得曾在某著名文學作品中出現過。

日本的許多文化和禮俗保留了中國古風(唐風),文化方面則在菅原道真廢止遣唐使之後進入了所謂的"國風文化時期",但來自中國的影響依舊持續。道真本人為不世出的漢詩人和學者,子孫中,其孫菅原文時亦為當代著名文人。

當時(平安時代)宮廷貴族必學之詩歌為白居易的"白氏文集",由此可見其影響力之大。

然而進入國風時代之後日本發展初期獨特的文學形式,跳脫中文的思考來欣賞,也可以感受到相形之下顯的較為纖細、柔美的表達。

日文真是微妙啊。(笑)
arrow
arrow
    全站熱搜

    syr0603 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()